-
1 ТУМАНЕ
-
2 в тумане
• (КАК) В ТУМАНЕ[(как +) PrepP; these forms only]=====⇒ (to see, remember etc s.o. or sth.) only vaguely, unclearly:- (see s.o. < sth.>) as if through a fog < a mist>;- (have) a cloudy <foggy, hazy> recollection (of s.o. < sth.>).2. жить, ходить, быть - и т.п. [adv or subj-compl with copula (subj: usu. human, occas. abstr, esp. всё]⇒ (of a person) (to live, walk around, be etc) in a state of mental confusion; (of some course of events, everything etc) (to be etc) perceived or remembered by s.o. in an unclear manner:- [in refer, to a temporary state only] X was befuddled;♦ Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по-старому влюблённою в Бориса. Она пела ему его любимые песни... не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал, и для чего он приезжал, и чем это кончится (Толстой 5). It seemed to her mother and to Sonya that Natasha was in love with Boris as she had been before. She sang his favorite songs to him...and would not allow him to allude to the past, making him feel how delightful the present was; every day he went away in a fog, without having said what he meant to say, not knowing what he was doing, why he continued to go there, or how it would end (5a).♦ "...Заговелись мы оброк-то получать с Обломовки..." - говорил, опьянев немного, [Иван Матвеевич] Мухояров. "А чёрт с ним, кум!.." - возражал Тарантьев, тоже немного в тумане... (Гончаров 1). "...We've seen the last of the Oblomovka profits," said Ivan Matveyevich, getting a little drunk. "The hell with it brother!..." retorted Tarantyev, also slightly befuddled... (1b).♦ Соседи вызвали милицию - и дальше пошло всё как в тумане... (Амальрик 1). The neighbors called the police; after that, everything happened as if in a fog... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в тумане
-
3 как в тумане
[(как +) PrepP; these forms only]=====1. видеть, помнить кого-что и т.п. как в тумане [adv]⇒ (to see, remember etc s.o. or sth.) only vaguely, unclearly:- (see s.o. < sth.>) as if through a fog < a mist>;- (have) a cloudy <foggy, hazy> recollection (of s.o. < sth.>).2. жить, ходить, быть - и т.п. [adv or subj-compl with copula (subj: usu. human, occas. abstr, esp. всё]⇒ (of a person) (to live, walk around, be etc) in a state of mental confusion; (of some course of events, everything etc) (to be etc) perceived or remembered by s.o. in an unclear manner:- [in refer, to a temporary state only] X was befuddled;♦ Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по-старому влюблённою в Бориса. Она пела ему его любимые песни... не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал, и для чего он приезжал, и чем это кончится (Толстой 5). It seemed to her mother and to Sonya that Natasha was in love with Boris as she had been before. She sang his favorite songs to him...and would not allow him to allude to the past, making him feel how delightful the present was; every day he went away in a fog, without having said what he meant to say, not knowing what he was doing, why he continued to go there, or how it would end (5a).♦ "...Заговелись мы оброк-то получать с Обломовки..." - говорил, опьянев немного, [Иван Матвеевич] Мухояров. "А чёрт с ним, кум!.." - возражал Тарантьев, тоже немного в тумане... (Гончаров 1). "...We've seen the last of the Oblomovka profits," said Ivan Matveyevich, getting a little drunk. "The hell with it brother!..." retorted Tarantyev, also slightly befuddled... (1b).♦ Соседи вызвали милицию - и дальше пошло всё как в тумане... (Амальрик 1). The neighbors called the police; after that, everything happened as if in a fog... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как в тумане
-
4 как в тумане
-
5 как в тумане
как (будто, словно) в тумане (быть, жить и т. п.)as though (as if) in a daze; befoggedМы ходили оба как будто в чаду, тумане, как будто сами не знали, что с нами делается. (Ф. Достоевский, Белые ночи) — We wandered up and down as though we were intoxicated, in a daze it seemed, not knowing what was happening to us.
-
6 испытания в солевом тумане
испытания в солевом тумане
Ускоренные испытания на коррозийную стойкость, при которых образцы выдерживаются в тумане раствора, содержащего обычно хлорид натрия, но иногда и другие химикалии.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > испытания в солевом тумане
-
7 густеть (3.о жидкости 4.о тумане)
густеть (3.о жидкости 4.о тумане)לְהַסמִיך [הִסמִיך, מַ-, יַ-, 5, סמכ]Русско-ивритский словарь > густеть (3.о жидкости 4.о тумане)
-
8 растаять (о тумане, мечте)
растаять (о тумане, мечте)נָמוֹג [לְהִימוֹג, נָמוֹג, יִימוֹג] -
9 таять (о тумане, мечте)
таять (о тумане, мечте)נָמוֹג [לְהִימוֹג, נָמוֹג, יִימוֹג] -
10 свечение моря в тумане
sea dog имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > свечение моря в тумане
-
11 полет в тумане
туманная капель, выпадение капель во время тумана — fog drip
Русско-английский военно-политический словарь > полет в тумане
-
12 ускоренный метод коррозионных испытаний в тумане раствора [в солевом тумане уксусной кислоты с включением хлористой меди]
adjchem. Cass-PrüfverfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > ускоренный метод коррозионных испытаний в тумане раствора [в солевом тумане уксусной кислоты с включением хлористой меди]
-
13 берег был едва виден в тумане
Универсальный русско-английский словарь > берег был едва виден в тумане
-
14 в тумане
Jargon: socked in -
15 в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигуры
Универсальный русско-английский словарь > в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигуры
-
16 видимость в тумане
1) Aviation medicine: foggy visibility2) Makarov: visibility in fogУниверсальный русско-английский словарь > видимость в тумане
-
17 дополнительная фара, включаемая при тумане и на поворотах
Automobile industry: curve-and-fog lampУниверсальный русско-английский словарь > дополнительная фара, включаемая при тумане и на поворотах
-
18 дорожный знак предупреждения о тумане
Engineering: fog-warning signУниверсальный русско-английский словарь > дорожный знак предупреждения о тумане
-
19 едва различимые в тумане фигуры
Makarov: indistinct figures in the fogУниверсальный русско-английский словарь > едва различимые в тумане фигуры
-
20 замораживание в рассольном тумане
Coolers: fog freezingУниверсальный русско-английский словарь > замораживание в рассольном тумане
См. также в других словарях:
Ёжик в тумане — Ёжик в тумане … Википедия
Ёжик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия
Ежик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия
Ежик в тумане — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия
В тумане (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тумане. В тумане … Википедия
Выстрел в тумане (фильм) — Выстрел в тумане Жанр боевик Режиссёр Александр Серый Анатолий Бобровский Автор сценария Владимир Алексеев Михаил Маклярский … Википедия
Выстрел в тумане — Выстрел в тумане … Википедия
Берега в тумане — Мъгливи брегове Жанр драма Режиссёр Юлий Карасик … Википедия
Гориллы в тумане (фильм) — Гориллы в тумане Gorillas In The Mist … Википедия
Гориллы в тумане — Gorillas In The Mist … Википедия
"Моё грядущее в тумане" — «МОЁ ГРЯДУЩЕЕ В ТУМАНЕ», элегич. медитация Л. (1836 37?), одно из первых обращений к теме бесперспективности будущего, развитой в стих. «Гляжу на будущность с боязнью...» и «Дума». В отличие от последних эта тема раскрывается здесь в сугубо… … Лермонтовская энциклопедия